专利制度一方面要保护发明创造专利权,鼓励发明创造,另一方面还要促进科学技术的发展,使公众能够合法利用现有的技术成果,保护公众的利益。在实现专利制度的这两方面作用的过程中,权利要求书起着极为关键的作用。专利文件翻译不同于一般的翻译文件,不论是翻译风格、译文格式、行业术语,都有专利文件翻译特定的要求,因此承接专利文件翻译的翻译机构,翻译官团队中要有相关背景的译员,才好承接专利文件翻译任务。汇泉翻译官已经承接过多次的专利文件翻译任务,不论是专利文件英语翻译、专利文件韩语翻译、专利文件日语翻译等,都有丰富的经验。其次,汇泉翻译官有专利文件翻译相关的语料库以及术语库,译员做稿时可以智能识别匹配双语句对以及双语词组,汇泉翻译官的结合互联网大数据+人工智能自然语言数理(NLP)技术,为译员做专利文件翻译任务提供了很大的帮助。
权利要求书由一项或者多项完整的、能够实现发明或者实用新型目的的技术方案构成。这种技术方案可以是产品的结构,也可以是方法的步骤。在权利要求书中明确记载的技术方案受到专利法的保护。因此专利文件翻译十分注重保密性。汇泉翻译官已经通过了ISO 27001:2013信息安全管理体系的认证,同时还配备了文件保密系统,公司的各项信息安全与保密制度,进一步提升了员工的保密意识,能够充分保障专利文件翻译客户的权益。
专利文件翻译会有说明书以及附图用于对发明或者实用新型作出清楚、完整的说明,其中的部件会多次重复出现,以对该技术方案进行清楚详细的描述。因此专利文件翻译的某些词会重复反复多次。汇泉翻译官有完善的流程来应对此类特殊稿件。翻译项目经理会建立《译稿疑问及术语登记表》的项目表格,能够保证译文中的术语、高频词的统一。同时,专利文件翻译译员翻译之后,会给到翻译助理再次检查,翻译助理对照工作指示书、配套使用汇泉云平台的质检工具,能够快速筛选重复句以及高频词,对于需要修改的地方可以通过汇泉云平台进行飘零替换,既能快速统一,还可以保证译文的专业性。